問:次の文章を英訳しなさい。

日記を書くのについ熱中しすぎると、

時折自分の本業がなんであったか

わからなくなりかける瞬間があります。

 

 

 

 

 

 

 

 

(´・ω・`)∵:*
ささくれです。

 みんなセンター試験がんばってね。

 

▼カムパネルラストラップつくったよ!

と、いうことで、カムパネルラのストラップ
ガラクタ相談室メンバーで制作しました♪

http://com.nicovideo.jp/community/co615415
|´@ω@`|ノシ

ストラップ封入作業の生放送配信なのでした。

二日連続でニコ生配信。


campanella.jpg

初めての放送という事もあり、

トラブルもいくつかありまして申し訳ございません…;

なんとか無事放送をお届けすることができてよかったですー!

アザラシちゃん邸でいただいた手作りばんぐわんです。


gohan.jpg

美味しくいただきました♪ 

 

明日はボーマス15ですね◎
スペースA41,42「DECO*UK」にて!
DECO*27さんと一緒に頒布します|´δωδ`|ノシ

頒布物は

「カムパネルラストラップ」「プロトタイプ ナナクジャク」

「ラララ終末論。」「*ハロー、終末シネカメラ。」

の4種類を予定しております♪

みんなぜひぜひ遊びにきてね!

 

▼ささくれUKの乳液ネーミング事情。

昨日あの生放送のあと乳液と化粧水でのお手入れトークの話になりまして、
なぜか僕がアザラシちゃん宅の乳液と化粧水を試す事になりました。

(そのおかげか今日はお肌がかなりモッチリしております。(笑)

 

 


nyueki.jpg

そのときの乳液がこちら。かなりモチモチしてて使い心地よかったですよ♪

 

|*’∀’|

そうそう、気になる商品名は…

nyueki.jpg

 

 

 

 

 

 

 

 

| ’∀’|商品名は…

nyueki.jpg

な ん て 読 む ん で す か 。

 

∴:(´⌒ω⌒`)∴:
情報量が多すぎてなんて読んだらいいのかわかりません!!!!!!

伝えたいことがたくさんあるという事実だけが
ただただ僕の手を温めていた-

 

…なんてよくわからない事象説明はさておき(笑)、

こちらの商品が何か必死に伝えたいものがあるということは

おびただしい文字量からも容易に想像できますね。

 

 

 

 

 

 

と、いうことで数時間悩みぬいた挙句、

こちらの商品の解読に成功いたしました…!

どうぞ!!!!

 

 


nyueki_yomikata.jpg

読み順。

 

フフ…やはり相手も同じ日本人、基本は現代日本文学の読み方にのっとりつつ、
列挙されているサブタイトルをうまく拾っていけばいいのです…!

※肌研…から読み始めて、数字があるところは同じ数字の部分にワープします。

 

それではどうぞ!!!

この商品名はッ!!!!!!!!!!

 

 

 

 

 

 

(´●ω●`)<肌研(ハダラボ)パーフェクトシンプル
白さへのこだわり
 白 潤 
-薬用 美白-
(無香料・無着色/ロート製薬)
ヒアルロン酸Na(うるおい成分)+ビタミンC誘導体(うるおい成分)
高純度ア ル ブ チ ン(美白有効成分) 配 合
(サブタイトル)~透き通るような 透 明 感 のある肌へ~ by 美白乳液

 

 

です!!!!(ハアッ……ハアッ……)

 

(´●ω●`)つまり乳液が何を伝えたかったのか-
それは うるおい成分 と 美白有効成分 が 

透き通るような 透 明 感 のある肌へ繋がるための重要なファクターという

こだわりを白潤というパーフェクトにシンプルな美白乳液でdfgyhujjk

わかりませんでした。

 

nyueki_yomikata.jpg

 

世の中には僕等の知らない世界がいっぱい広がっていたのですね…!

オレ、ヨノナカ、リカイシタ。

 

僕もこの乳液のように、
パーフェクトシンプルな商品を目指して頑張りたいと思います!!!!

 

 

∴:└(´⌒ω⌒`)┘∴:
パーフェクトシンポゥ!
 
※発音:◎

.